Для чего необходим нотариально заверенный перевод свидетельства о браке
Сегодня услуга перевода брачного свидетельства достаточно востребованная. Заверенный перевод может понадобиться для смены фамилии, для трудоустройства заграницей, для получения визы.
В целом перевод свидетельства о браке не является технически сложным, однако, необходимо внимательно переносить личные данные и знать особенности того языка, на который осуществляется перевод.
Нотариусы при проверке документа руководствуются правилами:
- Все листы с переводами и подписями должны подшиваться к копиям документа.
- Перевод в обязательном порядке должен быть точным, полным, то есть должно соблюдаться форматирование документации с представленным переводом всех печатей.
- Заниматься им имеют право лишь дипломированные лингвисты.
Если все вышеупомянутые требования соблюдены нотариус может приступать к заверке документации.
Так как к уже готовому материалу слишком высокие предъявляются требования, нотариальный перевод доверять делать следует только грамотным специалистам. Для того чтобы получить услугу можно воспользоваться электронной почтой и отослать отсканированный документ лингвистам, либо завести документ непосредственно в саму контору, занимающуюся этим делом. Стоимость услуги может зависеть не только от срочности, но и от количества копий.
Бюро перевода, предоставляющая данную услугу должна гарантировать конфиденциальность. Именно поэтому мы советуем обращаться в бюро переводов «Гемма» для того, чтобы получить нотариально заверенный перевод свидетельства о браке в Москве.
| Цены на услуги / Стоимость письменного перевода в наших филиалах «Гемма» | Метро Арбатская | Метро Верхние Лихоборы | Метро Павелецкая |
| Цена (руб.) за документ | |||
| Апостиль (Управление юстиции) | 3600 | 3600 | 3600 |
| Консульская легализация (Министерство юстиции, МИД) | 3600 | 3600 | 3600 |
| Цена (руб.) за страницу | |||
| Нотариальное заверение подлинности подписи переводчика | 750 | - | 750 |
| Изготовление копий и их нотариальное заверение | 60 | 70 | 80 |
| Считка перевода (в зависимости от языка и носителя)* | - | - |
250 |
| Английский язык | 350 | 500 | 350 |
| Немецкий язык | 400 | 500 | 450 |
| Французский, испанский, итальянский | 500 | 600 | 450 |
| Украинский | 350 | 350 | 500 |
| Литовский, польский, сербский | 600-800 | 700-900 | 500 |
| Датский, норвежский, нидерландский, фламандский, финский | 700-800 | 700-1000 | 750 |
| Молдавский, узбекский, армянский | 500-600 | 500-600 | 500 |
| Иврит, арабский, персидский, турецкий греческий, | 1000 | 1000-1200 | 750 |
| Корейский, китайский, дари, фарси, японский | 1000 | 1000-1300 | 750 |
| Венгерский, Исландский, Индонезийский, Каталонский, Румынский, Тюркские языки, Фарси, Хорватский, Хинди, Шведский, Эстонский, Словенский, Бенгальский | - | - | 750 |
| Белорусский, Литовский, Латышский, Азербайджанский, Казахский, Туркменский, Таджикский, Киргизский Польский, Португальский, Чешский, Болгарский. | - | - | 500 |
Нас рекомендуют
Наши клиенты

СПАО "Ресо-гарантия"

ОАО "РЖД"

СТС Медиа

ООО КБ "Альба - альянс"

ЗАО "Интермедсервис"

Холдинговая Компания "Дина"

ООО "Экспотрейд"

Фондовый центр "Инфина"

ОАО "Центр Ювелир"

ООО "Совлинк"

ОАО КБ "СДМ-Банк"

СПАО "Ресо-гарантия"

ОАО "РЖД"

СТС Медиа

ООО КБ "Альба - альянс"

ЗАО "Интермедсервис"

Холдинговая Компания "Дина"

ООО "Экспотрейд"

Фондовый центр "Инфина"

ОАО "Центр Ювелир"

ООО "Совлинк"

ОАО КБ "СДМ-Банк"


